• Español
  • English
  • Français
  • Deutsch
  • Русский
  • Italiano
  • Português
  • Dansk
  • Lietuviškai

Agestrad nei mezzi di comunicazione

AGESTRAD a "El mirador de la cultura" (04.03.2014)

"El mirador de la cultura" del canale TG7 trasmette un documentario sulle agenzie di traduzione. AGESTRAD ha preso parte alla registrazione.



AGESTRAD su TG7 per la Giornata Internazioale della Lingua Madre (21.02.2014)

La catena TG7 ha trattato il tema della Giornata Internazionale della Lingua Madre tra le sue notizie e ha scelto la nostra agenzia per scoprire meglio il lavoro dei traduttori.



AGESTRAD ottiene il certificato di "Empresa Excelente" (10.12.2013)

Il Comune di Granada ha premiato una serie de aziende con il riconoscimento di "Empresa Excelente" per il loro impegno sociale. La notizia è stata trasmessa da diversi canali, come Canal Sur, TG7 y Cubika TV

Guarda la notizia su Youtube

AGESTRAD interprete dell'ambasciatrice della Repubblica Sudafricana (29.11.2013)

I mezzi di comunicazione hanno trasmesso la visita dell'ambasciatrice della Repubblica Sudafricana, Fikile Magubane, a Granada. L'interpretazione è stata effettuata da Emma Milnthorpe, interprete interna di AGESTRAD - Agenzia Spagnola di Traduzione.

Guarda la notizia su Youtube

AGESTRAD su Cubika TV (9.10.2013)

Il 9 ottobre Cubika TV ha trasmesso un servizio sul BNI di Granada, associazione alla quale appartiene AGESTRAD.

AGESTRAD su Gestiona Radio (9.04.2013)

La catena radiofonica Gestiona Radio intervista Enrique J. Vercher, direttore di AGESTRAD, durante il suo programma Granada Empresarial (9-4-2013)

Enrique J. Vercher parla di AGESTRAD e della Asociación de Jóvenes Empresarios.

Cinco Días intervista Enrique Vercher, direttore di AGESTRAD (23.11.2011)

Agestrad (Agenzia Spagnola di Traduzione) inizia il suo percorso a Valencia nel 2007. Successivamente sposta la sua sede a Granada, dove oggi offre i suoi servizi di traduzione in un centinaio di lingue a imprese ed organismi officiali della Spagna e dell'estero. In questa intervista il direttore ci spiega come lavora Agestrad.


Alcune pubblicazioni tradotte

Herrero de Jáuregui, Miguel, Orphism and Christianity in Late Antiquity, Berlino-New York, De Gruyter, 2010, 442 pag. (tradotto da AGESTRAD dall'originale spagnolo Tradición órfica y Cristianismo antiguo, Madrid, Trotta, 2007, 413 pag.)

Emoto, Masaru, El agua: espejo de las palabras, Malaga, Sirio, 2010, 216 pag. (tradotto dall'originale giapponese 水.心念的鏡)